першановинистаттізахідцентрвостокпівденькримфорум пошукконтакти  

Іспанське кіно у російському перекладі. Вінниця

18-03-2008 16:44 // URL: http://maidan.org.ua/static/narnews/1205847883.html
Версія до друку // Редагувати // Стерти

Черговий фестиваль іспанських фільмів розпочався у Вінниці.
На здивування відвідувачів комунального кінотеатру "Родина" фільм "Літній дощ" демонструвався не просто з російським перекладом, а з перекладом у новому стилі. Перекладачка читала російський текст вперемішку з українськими словами.
Глядачі смакували репліки "Ми нікогда нє побачимо Афріки", або "Чьї ето окуляри?". На фразі "Давай с тобой одружімся", перекладачка пояснила"тут на украинском язике напісано, что ві хотітє".
Після сеансу перекладачка ще раз пояснила обуреним глядачам, що читала наданий їй російський текст, в якому були вставлені українські слова!
Цікаво, яка позиція іспанського посольства щодо перекладів фільмів, адже під час фестивалю британського кіно у тій же Вінниці фільми демонструвались з українськими титрами.Чи для посольств рішення Конституційного суду не указ?

18-03-2008 16:44 // URL: http://maidan.org.ua/static/narnews/1205847883.html
Версія до друку // Редагувати // Стерти

Увага!!! Сайт "Майдан" надає всім, хто згадується у новинах, можливість розмістити свій коментар чи спростування, за умови належного підтвердження особи. Будь ласка, пишіть нам на news@maidanua.org і вказуйте гіперлінк (URL) новини, на яку ви посилаєтся.




Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2017. Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua